10EPGREs posible conectar a la unidad un conducto de recambio del aire.El motor del ventilador suplementario para la entrada de aire exterior debe su
11Préparer les câbles électriques pour le branchement dans la boîte à bornes etles connecteur. (Voir schéma pour le branchement). Serrer les câblesd&a
12CDHeat pump version. Use, if necessary, the accessories supplied.Versione pompa di calore.Utilizzare, se necessario, il materiale a corredo.Version
13EFUse insulated copper tube. Cut approximate 30-50 cm. longer than actualdistance between units.Utilizzare del tubo in rame isolato. Tagliare con lu
14ITighten connections using a spanner and a torque wrench; apply specifiedtorque (see table).Stringere le connessioni utilizzando una chiave fissa e
15KLAir purging of internal unit and refrigerant tubes. Connect the vacuum pump tothe outside unit as shown in the figure. Air and moisture have undes
16OTurn the service valves stem in counterclockwise to fully open the valves. Atthis point vacuum pump flexible hose can be disconnected. Replace bonn
17The service port on the wide tube service valve uses a Schrader core valve toaccess the refrigerant system. Therefore, be sure to use a hose connect
18CINDOORUNI TOUTDOORUNI TBCDSYSTEM WIRING DIAGRAM • COLLEGAMENTI ELETTRICI DEL SISTEMA • BRANCHEMENTS ELECTRIQUES DU SYSTEME • ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
19INDOORUNITOUTDOORUNITBCDINDOORUNITOUTDOORUNITCBDFUSIBLE DE ACCION RETARDADAFUSÍVEL COM RETARDADOR3-PHASE MODELSMODELLI TRIFASEMODELES TRIPHASESDREIP
Aufhängungs-HalterungenDeckeAufhängungs-HalterungenAufhängungs-BefestigungDeckeMutter und ScheibenElektrische DoseKühlrohren SeiteLufteintritt von Auß
20EGIFSupply power wire A:Multipolar electric wire. Size and length of the suggested electric wire are showed on table “electrical data”. The wire mus
21DEStromversorgungskabel A:Elektrisches mehradriges Kabel; Querschnitt und Länge des Kabels sind in der Tafel “Elektrische Angabe” angezeigt. DasKabe
22CHECKING THE DRAINAGE • PROVA TUBAZIONE DI DRENAGGIO • CONTROLE DE L’EVACUATION DU CONDENSAT • TEST DERDRÄNLEITUNGEN • CONTROL DEL DRENAJE • TESTE D
23INSTALLATION OF FRAME/GRILLE ASSEMBLY • INSTALLAZIONE GRUPPO CORNICE/GRIGLIA • INSTALLATION DE L’ENSEMBLE CADRE/GRILLE • AUFSTELLUNG DER RAHMEN
24BMove the two clips downward, fix the frame to the unit by the two hooks ,aligning the corner from which the wires exit and the corner with the e
25REMOTE CONTROL UNIT INSTALLATION • POSIZIONE DI INSTALLAZIONE TELECOMANDO • EMPLACEMENT DE LACOMMANDE A DISTANCE • POSITION DER FERNBEDIENUNG •
26WALL-MOUNTED POSITION• Momentarily place the remote control unit in the desired mounting position.• Verify that the remote control unit can operate
27Pump down means collecting all refrigerant gas in the system back intothe outdoor unit without losing gas. Pump down is used when the unit isto be m
S.A.C. - Printed in italyVia Varese, 90 - 21013 Gallarate - Va - ItalyTel. +39 0331 755111 - Fax +39 0331 776240www.argoclima.it
3WICHTIG!Bitte vor Arbeitsbeginn lesenDiese Klimaanlage entspricht strengen Sicherheits- undBetriebsnormen.Für den Installateur oder Bediener dieser A
4Wahl des Installationsortes - InnenraumgerätVERMEIDEN SIE• Direkte Sonneneinstrahlung.• Wärmequellen in der Nähe des Gerätes, die dessen Leistungsfäh
5INDOOR UNIT • UNITÁ INTERNA • UNITE INTERIEURE • INNENEINHEIT • UNIDAD INTERIOR • UNIDADE INTERIORE • AMinimum operation and maintenance area.Area mi
6CBefore installing the unit, place the tubes, the electrical wires and thecondensate drain pipe in the proper position for the connection.Adjust the
7DINSTALLATION OF THE CONDENSATE DRAIN PIPE.Utilise a hard, well insulated PVC pipe (I.D. 18 mm) and fix it to the unit usinga flexible PVC or gummy
8D• If it is necessary to increase the height of the drain pipe somewhat, the portion directly afterthe connection port can be raised a maximum of 25
9Drill a 65 mm diameter hole, insert a PVC pipe.Eseguire un foro di diametro 65 mm, inserire ed adattare un tubo in plastica.Faire un trou de diamètre
Comments to this Manuals